STT en español

Como no hay abierto ningún hilo para los hispanoparlantes he decidido abrir uno, que supongo que seremos unos cuantos los que estemos por aquí jeje.

¡Un saludo!

Comments

  • Hola,

    Saludos desde Barcelona.
  • Yo soy de Madrid. La verdad es que agradezco poder hablar con alguien por aquí, mi inglés es regulero así que no me atrevo a escribir mucho en el foro, y en mi flota la verdad es que no hay mucha participación. Al final me acabaron haciendo Almirante casi por descarte jajaja.

    Cuando me uní busqué a ver si había alguna flota hispana, pero no encontré ninguna. Luego creo que he visto en algún lado que hay alguna flota argentina o algo así, pero nada más.

    ¡Un saludo!
  • Aqui Uruguay

    Larga vida y prosperidad
  • Hola buenos días alguien sabe como o donde se asignan los puestos de combate. No puedo criogenizar a uno de mis capitanes
  • Si auieres cambiar a tu tripulación del puente tienes que viajar a cualquier misión de combate de naves, y ahí puede hacer el cambio. No es necesario que la juegues.
  • Revivo este tema esperando nuevos posteos. Soy de Argentina y juego Timelines desde principios de marzo del 2019. No he avanzado mucho las últimas semanas (estoy a mitad del Episodio 7) tratando de conseguir personajes, hacerlos subir de nivel y criogenizarlos, así agregar a los personajes que tengo "en espera" (por ansioso, llené los espacios para personajes y tengo unos 40 esperando... por eso desarrollé una estrategia que consiste en "despedir" los personajes de una estrella y sumar los restantes). Si participo en los eventos (en el último me fue bastante bien)
  • Saludos desde México.
    Saben cómo es lo de recompensas de temporada?
    Ya sólo quedan 12 días y tengo la mitad de las recompensas normales.
    Alguien sabe si compro la ruta premium me da todo lo premium hasta donde voy o a partir de comprarlo me los comienza a dar?
  • Haere LinteseregHaere Lintesereg ✭✭✭✭
    Pues la verdad es que no lo sé. Yo compré la ruta premuum desde el primer día, así que no sé si será algo retroactivo. Debería serlo, pero con DB nunca se sabe.
  • Joe Sage2Joe Sage2 ✭✭
    Yes, buying the premium BEFORE the campaign ends is retroactive. LLAP
  • Haere LinteseregHaere Lintesereg ✭✭✭✭
    ¿Soy el único al que le molestan (hasta cierto punto) los errores de traducción de algunos personajes?

    Creo que el máz grosero es el de "Vestido de satén de Lily Sloane" (abrí un tema al respecto el foro de Engineering Room pero nadie respondió), aunque que a Número Uno la hayan traducido como "Primera oficial" cuando tanto en la serie original como en Discovery la llaman Número Uno también es llamativo.

    Y todos los personajes con "traje medioambiental", que deberían ser "con traje ambiental", que parece que en lugar de ir al vacío del espacio se van a una manifestación ecologista xD

    Y bueno, aparte está el tema de que no hayan traducido nada del archivo de los viajes, ni siquiera los dilemas.

    ¿Alguien recuerda algún otro error de traducción llamativo? A mí no se me ocurre nada más en este momento, aunque seguro que haberlos, hailos xD
  • Matt_DeckerMatt_Decker ✭✭✭✭✭
    Saludos de los EEUU. Aunque no soy hispanoparlante, me gusta practicar el castellano. Hace unos 20 años que estudiara en Buenos Aires.

    Larga vida y prosperidad. O, como diria Sarek, -- Paz y larga vida.
    Fleet: Starship Trista
    Captain Level: 84
    VIP Level: 12
    Unique Crew Immortalized: 411
    Collections Completed: Vulcan, Ferengi, Borg, Romulan, Cardassian, Uncommon, Rare, Veteran, Common, Engineered, Physician, Innovator, Inspiring, Diplomat
  • Haere LinteseregHaere Lintesereg ✭✭✭✭
    ¡Eres más que bienvenido a escribir aquí y practicar tu castellano! Además, hablas castellano mejor que yo inglés jeje.

    Un dato curioso, la frase "Live long and prosper" se ha traducido de varias formas en las distintas series y películas. Otra traducción que se ha usado mucho es "Larga y próspera vida".
  • edited July 1
    :)
  • Matt_DeckerMatt_Decker ✭✭✭✭✭
    Sí, pero lo que quise traducir era esta frase dicho por Picard hacia Sarek: "Peace and long life". Y después, Sarek intentó responder con "Larga vida y prosperidad", pero estaba demasiado enfermo.

    Fleet: Starship Trista
    Captain Level: 84
    VIP Level: 12
    Unique Crew Immortalized: 411
    Collections Completed: Vulcan, Ferengi, Borg, Romulan, Cardassian, Uncommon, Rare, Veteran, Common, Engineered, Physician, Innovator, Inspiring, Diplomat
  • Matt_DeckerMatt_Decker ✭✭✭✭✭
    Hay muchas flotas hispanas en el juego?
    Fleet: Starship Trista
    Captain Level: 84
    VIP Level: 12
    Unique Crew Immortalized: 411
    Collections Completed: Vulcan, Ferengi, Borg, Romulan, Cardassian, Uncommon, Rare, Veteran, Common, Engineered, Physician, Innovator, Inspiring, Diplomat
  • Haere LinteseregHaere Lintesereg ✭✭✭✭
    La verdad es que no lo sé, la última vez que busqué no encontré muchas. No parece que haya una gran presencia hispana en el juego, prueba de ello es la poca actividad que tiene este hilo.
Sign In or Register to comment.